Poland creates free online courses for Polish and Ukrainian languages 

gs38x576

 

2014/10/02 • Archive

Polish Internet portal Port Europa organized free online courses for Ukrainians to learn Polish and for Poles to learn Ukrainian. According to the author of the course, Port Europa Editor Jakub Loginov, they are trying to encourage further closeness between Ukrainians and Polish people this way. 

“As Euromaidan has shown, our nations should stay together. We want to encourage Poles to learn the Ukrainian language and Ukrainians to learn Polish. The Polish language is very similar to Ukrainian, therefore there is no need to use English as a mediator in mutual communication, and mastering at least the basics of a language from a neighboring country is always interesting and useful,” porteuropa.eu cites him.

In order to begin learning the Polish language, one needs to become a subscriber. Emails with free academic materials will be sent to the address provided.

Jakub Loginov used an auteur method in the course, thanks to which he had learned Ukrainian himself within only four months. According to him, the recipe is easy: as 60% of Polish words are similar to Ukrainian ones, it is enough to learn those that are different. Besides, the course will provide example of typically Polish language constructs.

For example, where Ukrainian has the suffix ‘pere-‘ or ‘-tam,’ polish has prze-, Polish letters ą and ę can be frequently encountered where Ukrainian and Russian have ‘y’ (for example, ‘zub’ – ‘ząb, ‘dub’ – ‘dąb’ etc.). There are several informal rules, however this is not taught at classical Polish language schools, and they are the most helpful in learning.

The course will comprise several lessons which will be sent automatically to the subscriber’s address every 3-4 days. It is necessary to fill out a subscription form on the website.

Besides, the portal has an analogous free Ukrainian language course for Polish people. It was created before Euromaidan, however, as the author claims, Maidan and the following events in Ukraine definitely heightened Poland’s interest in learning the Ukrainian language. “Progress is certain. Even ten years ago there was a stereotype in Poland that there is no alternative to the Russian language in post-Soviet countries, if we are talking about learning it as a foreign language. Now it has split in half: Ukrainian does not surprise anyone as a foreign language, it is become attractive. Polish media are constantly reporting on the events in Ukraine, there is a lot of sympathy of Ukraine, and this has brought about an interesting effect – it has become fashionable to learn Ukrainian, at least its basics,” says Jakub Loginov.

It is planned to create similar free online courses for the Belarusian language as a sign of gratitude for nationally conscious Belarusians who actively supported Maidan and the ATO.

Translated by: Mariya Shcherbinina
Source: TvoeMisto

Tags: , ,

  • http://beardog321.blogspot.com/ William Harasym

    I would love an online course for English speakers to learn both Ukrainian and the Polish languages. As a Ukrainian-American I have become more involved in learning my heritage and in helping Ukraine fend off the hordes of Russian/Chechen/former USSR satellite mercenaries and soldier tourists (That’s how Putin describes them, but we all know it’s the big lie.) who have invaded my Ukraine over the last year! Слава Україні! Слава Героям!

    • Chamois

      Exactly. Also there could be slovak/ukrainian lessons or slovak/polish lessons. Slovakia is on border with both countries and share common history.

    • Dirk Smith

      I’ve contacted Rosetta Stone to add Ukrainian, but to no avail so far.

      • http://beardog321.blogspot.com/ William Harasym

        I received an email from them about 6 months ago asking what languages I would like to see added, and I suggested Ukrainian but never got a reply regarding that. There are a few off-line books/courses that I’ve found on Amazon, so I think I’ll check them out. 1 of them got a lot of good reviews, unlike many I’ve seen on the Rosetta “Learning Russian” page. Rosetta got really beat-up, but…we will see.

        When I was in college at Stony Brook University on Long Island in New York, their Language Department gave Ukrainian one semester every 3-4 years, rotating different languages every semester. The one semester they had Ukrainian I had to take an upper-division course I needed to graduate, and there was a conflict, so…I missed out back then.

        My dad grew up speaking Ukrainian, and once he got into 1st grade, he had to start learning English. He also took Russian in College when he was at Brooklyn College, and his professor was Elizabeth Holtzman’s Mom, (Elizabeth Holtzman was the youngest woman to have been elected to the United States Congress, and the first woman to hold office as the New York City Comptroller, and the District Attorney of Kings County, New York. A Democrat, she represented New York’s 16th congressional district for four terms. In 1974, she drew national media attention as a member of the House Judiciary Committee, which recommended three articles of impeachment against Richard Nixon during the Watergate scandal. After Nixon resigned as president and was given a presidential pardon by his successor, Gerald Ford the judiciary committee held hearings on the pardon, Holtzman asked Ford whether his action had been a quid pro quo.) a one Filia Holtzman.

        Filia use to take Elizabeth to college on occasion, even though she was only 11-13 y.o. at the time, and to their “Russian Language Club”, which my dad was also a member of. His professor, Filia use to comment him on what a good Russian speaker my dad was, and that he didn’t have an American accent. Recently, because of everything going on in the Ukraine, I send my dad stories, some in English, some in Ukrainian and/or Russian and when I speak with him, every other day, we’ll discuss a story, and he’ll say, do you know what such and such means, and I’ll say no, and he’ll actually translate it for me. That amazes me that he still remembers all that stuff. When we were kids, we went and saw this movie, which was a comedy/satire and called “The Russians Are Coming”, and I remember when stuff came up in Russian, either written on something or spoken, my dad would translate it for us kids.

        So, I have a lot of enthusiasm now to learn the language. I’ve also been researching pysanky, and being artistically inclined, I find it quite interesting. My paternal grand parents use to have a few on their fireplace mantle, and they were always so beautiful. Enough rambling from me. It’s great this learning each o6thers language, especially when there is this historical bond! Keep up the great work Port Europa!

        • Sol Hamer

          “Розмовляймо!” (“Let’s Talk!”) is a great textbook and course taht I would recommend, having used it myself. In England it retailed around £50 which is not bad for such a length, in-depth book considering the price of academic literature these days.